Andre de Rišo „Fontana ludih“ (odlomak), prevod Bojan Savić Ostojić
“‘Fontana ludih’ je vrhunac Rišoovog proznog opusa. Atmosfera knjige bliska je gotskom romanu, a današnji čitalac svakako bi je uporedio s filmovima Bele Tara i Dejvida Linča. Njena je najveća vrednost u opisima surovog francuskog juga i Rišoove rodne oblasti, Konta (Le Comtat). Bez obzira na kratkotrajnu slavu, autor, koji je objavio još nekoliko važnih romana i zbirki fragmenata, ostao je neprepoznat i zaboravljen u Francuskoj. Umro je 1968, nedugo pošto je napisao testamentarni, samoironični pamflet, ‘Nisam mrtav’ (‘Je ne suis pas mort’, 1965).
Neobična sudbina za autora knjige ‘Bol’, za koju je Alber Kami rekao: ‘Pročitao sam je nadušak u toku jedne noći i shvatio da treba da postanem pisac.'” (iz beleške prevodioca Bojana Savića Ostojića)
Copy and paste this URL into your WordPress site to embed
Copy and paste this code into your site to embed